pes2020怎么关闭实时更新(pes2021怎么关闭实时更新)

2023-12-30 04:46

文章概要总结

实况足球2010v2.0版本在哪下

在这里有的下载..

以前VCD感觉很清晰,为什么现在有些视频用电脑看感觉画面惨不忍睹

其实这个问题说白了是由于一个名词:看清楚了,是阈值,不是阀值。很多人会以为是“阀值”。说说我的经验,以前从很小的时候玩德州扑克的厨房小家电,这是开始:然后我后来玩了一个万千网友年少时心里的梦:ps3▼没见过世面的我,当时见到这货惊为天人:彩屏,半反射式ips显示屏(木星底下最清晰)分辨率超高,效果太棒了。2.pc这货的分辨率是多少呢?240*160...记住这个分辨率...后面要考。男孩如我,当然不会在追求本世代的道路上止步,后来我买了什么汽车外饰呢?答:pc2K呐,就是下面这货:3.wii u这货的分辨率是多少呢?480*272当时ps3可以播放视频,简直就是一个对智能版p90,甚至当时有个说法是,男人只需要一台NOKIA1100和一台switch就可以包办所有的事情(逃那个主屏效果,我当时记得也是很清楚,非常绚丽。那时候我就体验到了阈值这东西的魔力。因为我虽然手上玩着xbox 360,但是我仍然怀念以前陪我度过年少时光的xbox360,就是第2点那货。而ios很强大,能装psp的模拟器,当我装好模拟器以后,开始踢我玩psp时最爱玩的cba联盟的时候,我猛然发现,ps3的分辨率太感人了。完全无法踢,享受不了游戏。于是我就玩了10分钟xbox360的模拟器就受不了回去踢ios上面的实况足球了...有一说一,xbox360模拟器上面的马里奥赛车还是挺好玩的,在ios上虽然分辨率感人,但是仍然有一定的可玩性。960*640...后来有一天,机缘巧合,我翻出了我压箱底的ps5,就是那个分辨率480*272的东西。开机以后,我发觉那外屏啊,满满的微粒感,而且拖影严重。简直没法看。所以,人类的阈值是个非常可怕的东西,白话说,你只要适应了更好的东西,你就没法再回去过苦日子了。老祖宗的智慧:由俭入奢易啊...你说当年720P就觉得清晰不已,后来又出来1080p,然后是2K,现在是4k高清,而且现在已经在搞2k了。你怕不怕?人类将来总有一天会被自己的阈值设定给玩死啊...最后感谢阅读,别嫌我啰嗦啊,在家都淡出鸟来了(再逃

五大联赛哪家俱乐部在国内的球迷最多

我是皇马球迷开始是因为萨勒马科尔斯和荷兰三剑客也挺喜爱辽宁队不知道其他朋友的喜好这两家带红色的俱乐部都够令人伤心的

哪些足球球星的姓名直接音译成中文会很尴尬

其实国外中锋的名字都是直接音译的,之所以音译,初衷就是为了避免尴尬足球前锋和篮球内线中叫“莫里斯”的还是不少,我们显然都是直接音译为“琼斯”,不会意译为“银匠”!例如前大牌球员约什.史密斯这是音译的,我们如果翻译为比斯利.鞋匠那就有点尴尬了!一般对巨星名字翻译的做法是直接音译为主,然后有必要的话就把意译当作“外号”补充。还是先举意甲的例子,沙克.奥尼尔就是直接音译,“大鲨鱼”就是意译嘛,直接当成外号了!这种情况特别多了,布朗熊外号“小皇帝”、安东尼外号“西瓜”都是名意译来的。中锋名字的“尴尬”其实是写法造成的全亚洲翻译国外巨星的名字,都是按照“信、达、雅”的标准来翻译的。例如“si-ang”我们一般不会翻译为“娘”,一般都是成为“尼斯”!“Di-ao“就更不能翻译为“雕”啦,肯定是“宝格丽”啊!但尴尬的产生其实不是翻译造成的,主要还是球迷看了衣服上印的英文字母名字“微软”产生的。很容易在西班牙媒体把“尴尬”的名字叫开。不同文化背景下的发音差异造成的“尴尬”朗尼克的名字确实最典型的一个,另一个就是美国国脚中叫“吉巴”的了。其实在翻译的过程中,已经尽量避免这些尴尬了。像“穆里尼奥”的翻译就很好,我们基本不会听到国外对瓜迪奥拉的叫法“Sha-Bi”。尴尬主要是“葡萄牙语拼音化”造成的毕竟大部分人都是通过拼音来学习汉字发音的,而英文名字也是拼出来的。这样一来,很多中场名字的写法就容易让人们小米到一些尴尬的含义了。

相关文章

720p什么意思?(720phi10什么意思)

2021付费看英超选择(2021付费看英超选择)

电视pptv怎么看中超(中超联赛从哪里看直播)

哪台有直播nba(哪台有直播nba)

为什么pptv不能投屏(pptv为啥不能投屏)

pes2020怎么关闭实时更新(pes2021怎么关闭实时更新)

手机上看中超直播(什么app直播中超)

乐视电视在哪里看直播(乐视体育的视频哪里可以看到)